করিন্থীয় ১ 10 : 10 [ BNV ]
10:10. আবার তাদের মধ্যে কিছু লোক য়েমন অসন্তোষ প্রকাশ করেছিল আর ধ্বংসকারী স্বর্গদূতের কবলে পড়ে ধ্বংস হয়েছিল, তোমরা তেমনি অসন্তোষ প্রকাশ করো না৷
করিন্থীয় ১ 10 : 10 [ NET ]
10:10. And do not complain, as some of them did, and were killed by the destroying angel.
করিন্থীয় ১ 10 : 10 [ NLT ]
10:10. And don't grumble as some of them did, and then were destroyed by the angel of death.
করিন্থীয় ১ 10 : 10 [ ASV ]
10:10. Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.
করিন্থীয় ১ 10 : 10 [ ESV ]
10:10. nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer.
করিন্থীয় ১ 10 : 10 [ KJV ]
10:10. Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
করিন্থীয় ১ 10 : 10 [ RSV ]
10:10. nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer.
করিন্থীয় ১ 10 : 10 [ RV ]
10:10. Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.
করিন্থীয় ১ 10 : 10 [ YLT ]
10:10. neither murmur ye, as also some of them did murmur, and did perish by the destroyer.
করিন্থীয় ১ 10 : 10 [ ERVEN ]
10:10. And don't complain as some of them did. Because they complained, they were killed by the angel that destroys.
করিন্থীয় ১ 10 : 10 [ WEB ]
10:10. Neither grumble , as some of them also grumbled, and perished by the destroyer.
করিন্থীয় ১ 10 : 10 [ KJVP ]
10:10. Neither G3366 murmur G1111 ye, as G2531 some G5100 of them G846 also G2532 murmured, G1111 and G2532 were destroyed G622 of G5259 the G3588 destroyer. G3644
❮
❯